English

“页”与“面”之我见

1999-12-01 来源:中华读书报  我有话说

《中华读书报》1999年11月17日8版上有黄本义先生的《页与面》一文,文中谈到“页”与“面”之义,并主要针对目前编辑所处埋的“将此文移至某某页”诸如此类的体例阐述了个人的观点,认为这是不准确的,由此而及至期刊中“下转某某页”,“上接某某页”,认定此为“习惯性错误”,应致为“某某面”,且呼吁大众“共同克服”“尽快纠正”这一“习惯性错误”。愚认为,大可不必!

诚然,“页”和“面”是有差别的,因为“面”有九个义项,而“页”只有两三个义项,但就在“页”这两三个义项中偏偏就有“面”之义,全非黄先生所言“不是一个概念”。“页”在最新版《辞海》及《汉语大字典》中词义甚明,一指书册的一张,如册页;同时也指每张的一面,如这本书共有三百五十页。黄先生文中所据“指张,旧时指单面印刷书中的一张纸,现在一般指两面印刷的书本中一张纸的一面,但作为印刷术语时仍指一张”是《现代汉语词典》个“页”的解义,但不知黄先生是有意或无意忽略了此当为两义,其中便有“面”之义,且不论古今都有。由上可知“面”是“页”的主要义项之一。再反过来看“面”,“面”的身份有九个之多,但真正涉及到“页面”的只有很笼统的一句,“物体的表面,有时特指物体的上部一层。”如水面,桌面。页面当为“页”之第二义项。很显然此二字有同义之处,并且“页”较“面”准确轻松得多。实际上书本中“面”用于纸张很少,大多口语时称之,而“页”在书面语口语中均较频繁,但不知黄先生缘何偏偏是“面”而非“页”?

至于进一步武断地认为“下转某某页”是“习惯性错误”,并“克服”“纠正”为“下转某某面”,此谬则大矣!众所周知,“某某页”是为某一页上所标明次第的页码,且无论“单页码”还是“双页码”均属于“页码”之“页”,也即页之第二义项,远非“书叶”“册页”“张”之页(页之第一义项)。

(北京市诚成公司编辑部李智勇)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有